IKER - Magyar Időszaki Kiadványok Repertóriuma  
Országos Széchényi Könyvtár

Keresési eredmények   
Nyitólap
 
Keresés
 
Tallózás
 
Tájékoztatás
 
A lap aljára

- Kattintson az aláhúzott kulcs-okra a hozzátartozó tételek kereséséhez!
- Egy tárgyszó ill. ETO előtti - -ra kattintva az aktuális találatok szűkithetők a tárgyszóval/ETO-val.
- Egy aláhúzott név a név tárgyszókénti, a mellette álló (sz.) a szerzőkénti, az (é.) az életrajzi vonatkozású cikkeket,
- az (u.) a hozzá tartozó utalótétel(eke)t hozza elő.


  Keresőkifejezés: ET=82
  Találatok száma: 2122; 1- 10
82
IRODALOMTUDOMÁNY
CIKKCHESTERMAN, Andrew: Semiotic modalities in translation causality. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 145-148.
- 82
- Chesterman, Andrew (sz.)
- kauzalitás - szemantika - fordításelmélet
CIKKGOUANVIC, Jean-Marc: The stakes of translation in literary fields. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 159-168.
- 82
- Gouanvic, Jean-Marc (sz.)
- Bourdieu, Pierre - kultúraelmélet - fordításelmélet
- amerikai irodalom - francia műfordítás - 1950-.
- fordításelmélet - műfordítás - Franciaország (u.) - 1950-.
CIKKHAJDU, Péter: The new Hungarian translation of Aristotle's Poetics: when translation and commentary disagree. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 239-250.
Aristoteles: Peri poietikes. - Poétika és más költészettani írások.
- 82
- Hajdu Péter (sz.)
- Ritoók Zsigmond
- Bolonyai Gábor
- fordításkritika - magyar Aristoteles-fordítás
CIKKKALINA, Sylvia: Interpreters as professionals. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 169-187.
- 82
- Kalina, Sylvia (sz.)
- interpretáció - tipológia
- interpretációelmélet
- interpretáció - módszertan
- egynyelvűség - kommunikációkutatás
- kétnyelvűség - kommunikációkutatás
CIKKNEWMARK, Peter: What makes me tick? [Reporter:] Anikó Sohár. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 251-255.
- 82
- Sohár Anikó (sz.)
- műfordítás-elmélet - Newmark, Peter (sz.) (é.)
- fordítástanítás - Newmark, Peter
CIKKPRÓSZÉKY, Gábor: Semiotic machine-assisted translation of EU documents into Hungarian. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 189-199.
- 82
- Prószéky Gábor (sz.)
- fordításelmélet - számítógépes fordítás
- fordításmenedzsment - szakszöveg - számítógépes fordítás
- szakszöveg - számítgépes fordítás - módszertan
CIKKDEBRECZENI, Attila: The notion of the "sublime" in contemporary English, French and Hungarian literary criticism. /Transl. by Gyula Dávid./ = Acta Academiae Paedagogicae Agriensis. Eger journal of American studies. 3. 2002. 1-10.
- 82
- Debreczeni Attila (sz.)
- fenségesség - irodalomesztétika
- fenségesség - irodalomtörténet-írás
CIKKVERMES, Albert Péter: Translation as interpretation. = Acta Academiae Paedagogicae Agriensis. Eger journal of American studies. 3. 2002. 129-142.
- 82
- Vermes Albert Péter (sz.)
- fordítás - kommunikációelmélet
- Gutt, Ernst-August
- fordítíás - interpretáció
CIKKKALLA, Barbara: Inhoudelijke en formele aspecten van teksten als literair programma. = Acta Neerlandica. 2. 2002. 67-74.
- 82
- Kalla Barbara (sz.)
- irodalmi szöveg - irodalomtörténet-írás
  Keresőkifejezés: ET=82
  Találatok száma: 2122; -10

  


  
Nyitólap

Keresés
 
Tallózás

Tájékoztatás

A lap tetejére