IKER - Magyar Időszaki Kiadványok Repertóriuma  
Országos Széchényi Könyvtár

Keresési eredmények   
Nyitólap
 
Keresés
 
Tallózás
 
Tájékoztatás
 
A lap aljára

- Kattintson az aláhúzott kulcs-okra a hozzátartozó tételek kereséséhez!
- Egy tárgyszó ill. ETO előtti - -ra kattintva az aktuális találatok szűkithetők a tárgyszóval/ETO-val.
- Egy aláhúzott név a név tárgyszókénti, a mellette álló (sz.) a szerzőkénti, az (é.) az életrajzi vonatkozású cikkeket,
- az (u.) a hozzá tartozó utalótétel(eke)t hozza elő.


  Keresőkifejezés: FI=ACROSS LANGUAGES AND CULTURES
  Találatok száma: 49; 1- 10
FOLYŕIRAT Across languages and cultures
Across lang. cult.
- ISSN 1585-1923 - OSZK jelzet: HA 6.691
- további információ: IKB tétel
CIKKCHESTERMAN, Andrew: Semiotic modalities in translation causality. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 145-148.
- 82
- Chesterman, Andrew (sz.)
- kauzalitás - szemantika - fordításelmélet
CIKK[ERMOLOVIČ, Dmitrij] Yermolovich, Dmitry: Bilingual dictionary as a mirror of language change and modern lexicographic challenges. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 201-226.
- 80
- Ermolovič, Dmitrij (sz.) (u.)
- kétnyelvű szótár - szótárszerkesztés
- nyelvfejlődés - szókészlet - orosz nyelv - 20.sz.
- angol-orosz szótár
CIKKGOUANVIC, Jean-Marc: The stakes of translation in literary fields. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 159-168.
- 82
- Gouanvic, Jean-Marc (sz.)
- Bourdieu, Pierre - kultúraelmélet - fordításelmélet
- amerikai irodalom - francia műfordítás - 1950-.
- fordításelmélet - műfordítás - Franciaország (u.) - 1950-.
CIKKHAJDU, Péter: The new Hungarian translation of Aristotle's Poetics: when translation and commentary disagree. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 239-250.
Aristoteles: Peri poietikes. - Poétika és más költészettani írások.
- 82
- Hajdu Péter (sz.)
- Ritoók Zsigmond
- Bolonyai Gábor
- fordításkritika - magyar Aristoteles-fordítás
CIKKKALINA, Sylvia: Interpreters as professionals. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 169-187.
- 82
- Kalina, Sylvia (sz.)
- interpretáció - tipológia
- interpretációelmélet
- interpretáció - módszertan
- egynyelvűség - kommunikációkutatás
- kétnyelvűség - kommunikációkutatás
CIKKNEWMARK, Peter: What makes me tick? [Reporter:] Anikó Sohár. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 251-255.
- 82
- Sohár Anikó (sz.)
- műfordítás-elmélet - Newmark, Peter (sz.) (é.)
- fordítástanítás - Newmark, Peter
CIKKPRÓSZÉKY, Gábor: Semiotic machine-assisted translation of EU documents into Hungarian. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 189-199.
- 82
- Prószéky Gábor (sz.)
- fordításelmélet - számítógépes fordítás
- fordításmenedzsment - szakszöveg - számítógépes fordítás
- szakszöveg - számítgépes fordítás - módszertan
CIKKPYM, Anthony: "Specialised Communication and Translation: on the User's Side. Comunicazione specialistica e traduzione: dalla parte dell'utente." Scuola Superiore de Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori. Trieste, Italy, 29 November-1 December, 2001. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 257-260.
- 80
- Pym, Anthony (sz.)
- Specialised Communication and Translation: on the User's Side (tanácskozás)
CIKKVALENTINE, Egan - PRESTON, Doreen: Discourse, devices and diplomacy: reporting in international settings. = Across languages and cultures. 3. 2002. 2. 227-238.
- 80
- Valentine, Egan (sz.)
- Preston, Doreen (sz.)
- diplomácia - nemzetközi kommunikáció
- képességfejlesztés - kommunikációs képesség
  Keresőkifejezés: FI=ACROSS LANGUAGES AND CULTURES
  Találatok száma: 49; -10


  
Nyitólap

Keresés
 
Tallózás

Tájékoztatás

A lap tetejére