IKER - Magyar Időszaki Kiadványok Repertóriuma  
Országos Széchényi Könyvtár

Keresési eredmények   
Nyitólap
 
Keresés
 
Tallózás
 
Tájékoztatás
 
A lap aljára

- Kattintson az aláhúzott kulcs-okra a hozzátartozó tételek kereséséhez!
- Egy tárgyszó ill. ETO előtti - -ra kattintva az aktuális találatok szűkithetők a tárgyszóval/ETO-val.
- Egy aláhúzott név a név tárgyszókénti, a mellette álló (sz.) a szerzőkénti, az (é.) az életrajzi vonatkozású cikkeket,
- az (u.) a hozzá tartozó utalótétel(eke)t hozza elő.


  Keresőkifejezés: TS=INTERKULTURALIS KOMMUNIKACIO
  Találatok száma: 14; 1- 10
CIKKCSÁKY Zoltán: Hogyan látjuk egymást, látjuk-e egymást Közép-Európában? = A Dunánál. 1. 2002. 10. 100-107.
- 327
- Csáky Zoltán (sz.)
- Európa/Kelet-Közép- (u.) - interkulturális kommunikáció - 2002.
CIKKBAUSINGER, Hermann: Interkulturális igények és kulturális identitás. Ford. Varró Zsuzsa. = Kultúra és közösség. 6. 2002. 3. 101-108.
- 316
- Bausinger, Hermann (sz.)
- globalizáció - interkulturális kommunikáció - kulturális identitás
CIKKSZÁNTÓ Diana - KOMJÁTHY Zsuzsa: Interkulturális kommunikáció: /együtt élni a különbözőségben/. = Kultúra és közösség. 6. 2002. 2. 87-92.
- 316
- Szántó Diana (sz.)
- Komjáthy Zsuzsa (sz.)
- együttélés - interkulturális kommunikáció
CIKKPAPP p Tibor: A kisebbségek szereplehetőségei az interkulturális /irodalomközi/ közvetítés terén. = Tiszatáj. 56. 2002. 8. 69-78.
- 894.511
- kulturális identitás - magyar nemzetiség - Délvidék
- interkulturális kommunikáció - magyar nemzetiség - magyar irodalom - Délvidék
CIKKROTH Endre: A nyelv, amely elválaszt és összeköt. = Új horizont. 30. 2002. 5. 66-74.
- 80
- Roth Endre (sz.)
- interkulturális kommunikáció - nyelvi kapcsolatok
CIKKHYBRID texts and translation. [Studies.] Ed. by Christina Schäffner, Beverly Adab. = Across languages and cultures. 2. 2001. 2. 167-302.
- 82
- Schäffner, Christina (sz.)
- Adab, Beverly (sz.)
- fordításelmélet
- fordítás - hibrid szöveg - interkulturális kommunikáció
CIKKPYM, Anthony: Against praise of hybridity. = Across languages and cultures. 2. 2001. 2. 195-206.
- 82
- Pym, Anthony (sz.)
- fordításelmélet
- latin nyelvű Korán-fordítás - 12.sz.
- római írók - Horatius Flaccus, Quintus (u.)
- fordításelmélet - Horatius Flaccus, Quintus (u.)
- fordításelmélet - Schleiermacher, Friedrich
- fordítás - interkulturális kommunikáció - szakszöveg
CIKKSNELL-HORNBY, Mary: The space "in between": what is a hybrid text? = Across languages and cultures. 2. 2001. 2. 207-216.
- 82
- Snell-Hornby, Mary (sz.)
- fordítás - hibrid szöveg - kultúrtörténet
- fordítás - interkulturális kommunikáció
CIKKTIRKKONEN-CONDIT, Sonja: EU project proposals as hybrid texts: observations from a Finnish research project. = Across languages and cultures. 2. 2001. 2. 261-264.
- 80
- Tirkkonen-Condit, Sonja (sz.)
- hibridizáció - interkulturális kommunikáció - nyelvfejlődés
- angol nyelvű szakszöveg - nyelvi norma - European Union (u.)
- angol nyelvű szakszöveg - retorikai norma - European Union (u.)
CIKKVIRÁGNÉ HORVÁTH Erzsébet: Interkulturális beszédformák az irodalomban. = Körös tanulmányok. 2001. 37-43.
- 894.511
- Virágné Horváth Erzsébet (sz.) (u.)
- interkulturális kommunikáció - magyar irodalom - 1948-2001.
  Keresőkifejezés: TS=INTERKULTURALIS KOMMUNIKACIO
  Találatok száma: 14; -10


  
Nyitólap

Keresés
 
Tallózás

Tájékoztatás

A lap tetejére